【瑠沙流書道】

ここでは、「【瑠沙流書道】」 に関する記事を紹介しています。



上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

3月に応募していた第23回梧竹蒼海顕彰 佐賀県書道展の結果が郵送されてきました。作品サイズや応募条件で、一科~三科に分かれるのですが、腕試しの意味もこめ二科と三科にはじめて応募させていただきました。
結果は、二科が漢字部門 佳作、三科が入選を頂きました。選外もあるので、2作品無事に結果が出せてよかったです。

二科は佳作を受賞したので表彰式の出席確認のハガキが同封されていました(でも遠くて、無理ですが・・・泣)、展覧会 後期日程 6月9日(火曜)~6月13日(土曜)まで佐賀県立博物館に作品を展示して頂けるそうです。お近くの方はぜひ私の作品を探してみてください。

子育て中で、まだまだ自由な時間がなく、どうしても締め切り間際に書くスタイルになってしまっていますが、新しい結果を残すことが出来て嬉しいです。この勢いで、5月からの怒涛の展覧会出品に向けた創作活動も乗り切っていきたいです。
スポンサーサイト

関連タグ : 書道, 第23回梧竹蒼海顕彰, 佐賀県書道展, 公募, 結果発表,

いい言葉が大好きです。書道を書くのも大好きです。日常生活にいい言葉が、いい考えがたくさんありますけど、よく気づきましたか?いい考えは、何よりですね。

003ryuusa (1)
中国語訳文--如果數著小小的幸福,就會得到很大的安心。有手就很幸福了,有腳也很幸福了,有今天就是最幸福的了。

003ryuusa (8)
中国語訳文--試著想看看明天會有好事發生,這樣現在就會變得很幸福喔。

003ryuusa (9)
中国語訳文--笑顏滿開。希望你的心,今天也是笑顏。

003ryuusa (2)
↓中国語訳文
003ryuusa (3)

003ryuusa (4)
↓中国語訳文
003ryuusa (5)

003ryuusa (6)
↓中国語訳文
003ryuusa (7)

関連タグ : 書道, 芸術字, 趣味,

IMG_015136.jpg
(自分で書いた書道。旦那さんは買ったようだと言ったから、嬉しい!)

今日は父の日です。日本と違い、台湾の父の日は8月8日です。中国語の発音は『ババ』だから、『パパ』の発音と同じです。

今日はちょうど漢字検定試験の日だから、お父さんへのプレゼントをまだ用意していません。申し訳ないので、先にカードを書いて、お父さんにプレゼントします。

お父さんに聞いたことがあります。『父の日に何のプレゼントが欲しいですか?』って。

『瑠沙ちゃんは合格するのは一番です。』って言いました。

感謝いっぱいです。

ですから、明日美味しいケーキ、アイス・・を作ってお父さんにプレゼントをするつもりです。

今日の試験、頑張って行って参ります。

IMG_05416.jpg


size=25
Mortgage

関連タグ : 日本, 父の日, 台湾, お父さん, 6月19日, 漢字検定試験, 準1級,

111.jpg

【いつも笑顔でいるあなたに悪い事は絶対に起きない】

『總是笑容滿面的您.壞事一定不會發生在您身上』 

斉藤一人さんの名言です。

いつも斉藤さんのいい言葉を読んだら、心も明るくなって、綺麗になります。

いつもニコニコしている人はきっと楽観的はずです。そのような人を見たら、自分も笑顔になれると信じています。

いつも苦しそうな顔をしていると、きっと鬱々でしょう。

笑顔をして、明るい考えを持って、本当にあまり悪い事は起きません。その理由は、もし悪い事が起きたら、すぐ考えを変えられて、いい方向を考え直せますから。そしたら、悪い事もすぐたいした事はなくなります。

これは私の見方です。

皆さんも毎朝鏡の中にいる自分に笑顔を見せましょう。一日中きっといい事ずくめですよ。

Ränta
Län betalningsanm舐kningar


関連タグ : 自己流書道, 斉藤一人, いい言葉, 興味,

GIF_ryuusashiotuki_20100120_10.jpg

『やさしさより強いものはないですよ』(斉藤一人の名言)

【沒有任何東西是比溫柔強的了】【比溫柔強的東西沒有了】

本当ですよ。優しさは何よりだと思います。誰に対しても優しさがあれば、相手はきっと厳しくしてくれないでしょう。

私は友達と喧嘩したことはありません。学生時代でも、社会人になっても、友達はほとんど私が怒った顔を見たことはありません。

もうすぐ怒るようになる寸前、すぐ環境を変えて、他のところに行けば、きっと喧嘩することが起きないでしょう。

相手の考えを変えられないから、自分の考えを変えざるを得ません。

強い人はきっと勝つとは限りません。大きい声で話すのもきっと勝つわけではありません。

でも優しい人はきっと勝つと思います。だから、優しさを身につけましょう。そうしたら、どこへ行っても勝ちますよ。

ちなみに、旦那さんはよく【どうして瑠沙ちゃんはそんなに優しいの?】って言ってくれます。いい言葉ですね。毎日そう言われたら、自分ももっと優しくなっていくでしょう。言葉の魔法が強いですよ。

みなさんもそばにいてくれる相手に【あなたは優しいですね。】って言ってあげてね。きっと笑顔を見せてくれますよ。

中国語訳文

真的喔.我也是這麼想!不管是對誰.只要經常給別人溫柔的一笑.對方一定不會對我們兇的.

學生時代到成為社會人.不曾和朋友吵過架.朋友也幾乎沒人見過我生氣.因為生氣也沒用呀^^

生氣不如爭氣呢! 生氣是和自己過不去呀!

當快要動怒之前.趕快改變環境.遠離現場.那麼就不會引起吵架了吧.

既然不能改變別人的想法.那就改變自己的想法吧!

強者不一定是勝者.大聲說話也不見得會贏.

但是有一顆溫柔的心的人最終都是會勝利的!

老公也常常對我說【為什麼瑠沙醬會這麼溫柔呀?】哈

如果每天都被對方這麼說的話.一定會變更溫柔的吧!!這就是語言的魔力.

所以大家也對身邊的人說看看吧!【你人好好喔!好溫柔喔!】


相信對方一定會給你燦爛的笑容!

safariguideafrica
safari guide



関連タグ : 斉藤一人, 優しい, 愛の言葉, 魔法,

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。