【第72回中国語検定試験】 終わりました! そして、試験問題・解答も掲載しました。

ここでは、「【第72回中国語検定試験】 終わりました! そして、試験問題・解答も掲載しました。」 に関する記事を紹介しています。
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
昨日は胃カメラを撮ってから、ずっと気持ちが悪かったです。午後2時半に撮る予定だったから、一日中ずっと食べなかったです。もうペコペコ・・だから胃カメラを撮ったら一気に一人前のスパゲッティを食べきりました。本当に美味しかったです。でも・・・

一気に食べ過ぎたから、気持ちがすごく悪くて仕方がありません。これは医師の助言をちゃんと聞かなかった始末でした。(医師が言ったよ、できるだけ少な目に食べたほうがいいよって。お腹がペコペコだもん)

気分が優れなかったから、昨晩早めに寝ました。今日は第72回中国語検定試験準一級を受ける日だから。
online mba universities
準一級は日本人にとって、本当に難しいと思います。台湾人の私さえも簡単ではないと思いますから。だから、私のクラスに準一級を受けた人は4人しかいませんでした。

全部簡体字なので、私も苦手でした。でも繁体字で書けてよかったです。

リスニングは三部分があります。前の二部分の内容はほとんど生活についての物語でした。問題を話すのが速かったから、結構難しかったと思いました。

筆記試験の答えは意味が近い語彙もたくさんあったから、日本語能力試験の一級、二級と同じ、間違えやすいと思いました。

翻訳も超難しかったです。日本人の旦那さんにちょっと問題を見せたら、これはちょっと難しいなあって言われました。

答えはもう発表されたから、先も採点しました。リスニングは百点かもしれないけど、筆記試験の選択肢は二問間違えました。(-4点)

翻訳の部分は何点もらえるかと分からないから、合格できるかどうか自分も疑います・・全部×じゃなくて、少しでも点数がもらいたいなあ。笑

一ヶ月以内、合否の知らせが分かるから、またご報告いたします。

一個ずつ目標を立てて、そして目標を狙ってベストを尽くしていきたいと思っています。これはいつもの瑠沙です。

人生はもし目標がなければ、それは恐ろしいことですね。目標がなかったら、一日中何をするか分からないし、つまらない日々になっちゃうかもしれないから。

台湾にいる日本人の先生は日本のお父さん、お母さん、主人に結婚式で言ったことがあります。【瑠沙ちゃんは日本人より日本人らしい】って言うことです。

日本の女の子と一体どう違うか、これは外国人の私がきっと分からないでしょう。ただ自分なりの生き方で生活を過ごしているだけです。

これから私がしたいことは・・

年賀状を書いたり、お父さんと一緒に市場に行ったり、お父さんと一緒に病院に行ったりするつもりだし、葬儀についての本も勉強しないといけません。(これはお父さんの指示に従うから)

私は外国人なので、日本のたくさんの礼儀を勉強しないと、きっと分かりません。葬儀の本を読むことは誰でも嫌でしょう。

本当に、日本語を勉強してから、私の人生は大きく変えました。いろんな世間のことを体験しました。喜怒哀楽のことに全部触りました。私は忍耐力が強いから、何でも耐えられます。だから、ずっとずっとストレスがなかなか解消できないわけです。(私の親友なら、みんな知っているでしょう。)

では、72回中国語検定試験準一級の翻訳部分を書いていきます。中国語を習っているところのみなさんも一緒にやってみましょう。

中翻日

a.许多人都认为.上海最有人情味的地方是那邻里间相互噓寒问暖.亲近得几乎沒有隐私的里弄。

b.面对这份情意.你不可能会忍心拒绝.说不定你自己就有倾诉的欲望。

c.泄露自己的隐私当然是不智之举.打听別人的生活则会被別人怀疑你居心不良。

1.heˊ panˊ tuo- chu- ........(答えは・・和盤托出)

2.gua-geˇ.......(答えは・・瓜葛)

日翻中

1.彼の話が終わるやいなや、誰からともなく拍手が起こり、やがて会場は拍手喝采の渦に包まれた。

PSーー【やいなや】(日本語能力試験1級の文法)

2.肩書きを外して、思いやりをもって等身大の自分で話すこと、聞くことがコミュニケーションを円滑に進める一番の近道のような気がします。

3.―昨日また李さんに家に遊びに来てって言われたよ。
 ―僕もだよ。会うたびに同じことを言われるので、口で言っているだけかと思っていつも聞き流していたんだけれど、どうやら真面目な話らしい。


PS--V+たびに(日本語能力試験2級の文法)

みなさんはどう思いますか?難しいですか?

文章が長くなって済みませんでした。全部読んでくれた方がいるかしら。^^

online mba universities
関連記事
スポンサーサイト

関連タグ : 第72回中国語検定試験, 準一級, 合否, お知らせ, 第72回中国語検定試験問題・回答, 日本語能力試験, 一級, 二級, 第72回試験問題,

コメント
この記事へのコメント
今晩は。俺にはとても難しいです。 早くこういうのがわかるようになりたいです!

難しいことがあったら、教えてください!
2010/11/30(火) 22:51 | URL | 圧巻兵衛 #-[ 編集]

圧巻兵衛 さんへ、こんにちは。

自分で中国語を勉強しているんですか?または中国語の塾に通っていますか?

やっぱり簡体字を習っているでしょ?台湾の繁体字がわかりますか?

難しいことがあったら、聞いてくださいね。私にとっては、どんな中国語が難しいか、分からないからね。台湾人だから。

やっぱり自分の母語を外国人に教えるのは簡単ではないことですね。よく旦那に聞いたら、旦那も説明出来ないときよくありました。そのとき、Yahooで探してくれたんです。笑
2010/12/01(水) 14:26 | URL | 瑠沙 #-[ 編集]
谢谢!
对,我学习简体字,也看懂繁体字。我上课一周一次!

ありがとうございます。
はい、簡体字を習っていますが、
繁体字も読めます。一週間に一回教室に通ってます。
2010/12/01(水) 23:02 | URL | 圧巻兵衛 #-[ 編集]
圧巻兵衛さん、こんばんは。

中国語検定試験を受けたことがありますか?すごいですね、繁体字も読めますから。実は日本語の漢字は繁体字に似ているから、逆に繁体字のほうが分かりやすいでしょう。

三年前、日本語を習い始めてから、仕事の傍ら、毎日日本語の教室に通っていました。すごく頑張っていました。笑
2010/12/02(木) 17:02 | URL | 瑠沙 #-[ 編集]
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://ryuusasiotuki.blog109.fc2.com/tb.php/489-6291b816
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。