【料理写真】 最近作った料理の写真整理 『中華料理、日本料理、イタリアン料理篇』

ここでは、「【料理写真】 最近作った料理の写真整理 『中華料理、日本料理、イタリアン料理篇』」 に関する記事を紹介しています。
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
中華料理(中華料理)

酸辣湯(サンラータン 酸辣湯)
IMG_11001.jpg

豬肉炒韭菜豆芽(豚肉とにら、もやしの野菜炒め)
IMG_20891.jpg

青椒肉絲
IMG_41568.jpg

特別感謝我的好朋友--遠從台北寄中藥材到日本來給我補氣!!
(台湾の友達が台北から日本まで送ってくれた漢方です。私は冷え性だから、これを飲むと、体も温かくなります)
IMG_51726.jpg

趕快熬來喝喝看,真的很好喝耶!!可是日本人不敢聞中藥味,我只能趁大家不在時燉來喝!
(早速煮て飲んでみたら、本当に美味しかったです!でも日本の方は漢方の匂いが駄目だから、私はいつも家族がいないときに煮て飲みます 囧)
IMG_61765.jpg

在台灣時媽媽也常煮給我喝,但是我以前不太喝,真是辜負媽媽的好意。離開媽媽時,特別感謝媽媽。婆婆看到我拿中藥材給她看時忍不住問我說,沒問題吧!! 囧!當然沒問題呀~中藥是植物,不會有問題;西藥才可怕呀!文化風俗的不同吧!呵

台湾のお母さんはよく漢方薬を煮てくれましたけど、昔の私はあまり飲みませんでした。お母さんと離れてはじめて、お母さんの偉さを深く感じました。日本のお母さんに漢方薬を見せたら、大丈夫?、と聞かれました。囧!もちろん大丈夫ですよ。漢方は植物ですから、逆に薬の方が多く飲むと体に良くないですね。これも文化の違いです。面白いです!

日本料理(日本料理)

手做漢堡排 (手作りのハンバーグ)
IMG_71836.jpg

十榖米飯 (十穀ご飯)
IMG_81838.jpg

羊栖菜 (ひじき) 
因為自己很愛吃,而且附有豐富鈣質,所以自己練習做!! 
(私はひじきが大好きですし、ひじきにたくさんのカルシウムがありますから、自分で練習して作ってみました)
IMG_91680.jpg

苦瓜鮪魚沙拉 (苦瓜鮪サラダ)
家裡種的苦瓜喔!只要用熱水燙約1分鐘撈起放入冰水冷卻一下,再瀝乾水份後,加入水煮鮪魚罐頭(瀝乾湯汁),再加入美奶滋1大匙,再滴入檸檬汁攪拌即可。
(家の苦瓜ですよ。お湯で1分茹でてから、氷水に入れ冷まし水を切る。シーチキンの缶詰の汁を切って、シーチキンを加える。マヨネーズ大さじ1を加え、レモン汁を絞って入れて、完成。)
IMG_101831.jpg

豆腐味噌湯 (豆腐味噌汁)
很少跟大家介紹我的味噌湯,老公說我已經是味噌湯達人了!
(みなさんにあまり私の味噌汁を紹介しないですけど、旦那さんは瑠沙ちゃんの味噌汁はもう達人のレベルですよ、と言いました。^^)
IMG_110897.jpg

馬鈴薯燉雞小腿 (手羽元のジャガイモ)
IMG_121458.jpg

青菜天婦羅 (野菜天麩羅(天ぷら))
老公看了我炸這一盤天婦羅有點嚇到,以為是我從超市買回來的~
(旦那さんは私のこの天ぷらを見たら、吃驚しました。スーパーで買ってきたと思ったから)
IMG_131965.jpg

日式蛋包飯 (オムライス)
應老公要求寫上[我愛你]的喔!是他肉麻兮兮,但我也樂此不疲啦~
(旦那さんの願いに応じて、中国語『愛している』の書き方..我愛你って書きました。笑)
IMG_141573.jpg

婆婆要我寫的是她的名字,所以沒法登照片^^ 
(お母さんは自分の名前を書いてほしいって言ったから、写真を載せられません^^)

給公公的,希望公公打起精神! (お父さんへ、元気でね!)
IMG_151578.jpg

附加老公的料理--義大利麵 (おまけする~旦那さんの手料理--スパゲッティ)
老公愛吃義大利麵,我還沒正式做過,先讓老公做給我吃吧!好吃喔! 
(旦那さんはスパゲッティが大好きです。私はまだ作ったことはないから、先に作ってもらいました!美味しかったです)
IMG_161673.jpg


free culinary arts web counter
Powered by culinarydegree.info .
関連記事
スポンサーサイト
コメント
この記事へのコメント
瑠沙さん、
すごい! 全部とてもおいしそうです! オムレツに字を書くの、難しそうですが、とても上手にかけてますね!! レストランとかでやったら人気になりそうですね。

太棒了! 每個菜都看起來很好吃! 煎蛋餅上寫字像難一點,可是妳寫得很好啊!!
在餐廳提供的話,一定要會大受歡迎了。
2011/08/27(土) 10:36 | URL | 圧巻兵衛 #-[ 編集]
圧巻兵衛さん、こんばんは。

たぶんよく書道を書いているせいか、オムライスの上に字を書くのはあまり難しくはないと思います。^^

そうですね、もしレストランでこういうサービスがあればきっと人気になれるでしょう。

ところが、オムライスは台湾で『煎蛋餅』を言うんではなくて、『蛋包飯』って言います。

中国は『煎蛋餅』って言うんですか?
2011/08/28(日) 20:37 | URL | 汐月★瑠沙 #SFo5/nok[ 編集]
こんにちわ♪(´ε` )
とても魅力的な記事でした。
また遊びにきます。
ありがとうございます!!
2011/09/02(金) 00:14 | URL | パスタ #-[ 編集]
バスタさん、お早うございます。初めまして♪

魅了的な記事だと言われて、とても嬉しいです。下手な日本語ですけどね、有難うございます。^^
いつでも遊びに来てくださいね。

バスタのブログにも遊びに行きますよ。
[
絵文字:v-431]
2011/09/02(金) 08:00 | URL | 汐月★瑠沙 #SFo5/nok[ 編集]
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://ryuusasiotuki.blog109.fc2.com/tb.php/872-7ca4bdf0
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。