【瑠沙の所蔵品】 日本の漫画家にもらったサインです~その一

ここでは、「【瑠沙の所蔵品】 日本の漫画家にもらったサインです~その一」 に関する記事を紹介しています。
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
台湾では、一年に一回本の展示会があります。
(台灣每年總會舉障Q大型的台北國際書展。)

この中で、台湾人は一番楽しむのは日本の漫画家が台湾に来ることです。
(其中台灣人最期待的,還是日本漫畫家的到來。)

日本の漫画は台湾人にとって、本当に人気がありますから。
(因為日本漫畫在台灣算是相當的熱門。)

私は子供の頃から、日本の漫画を読んできました。
(我從小就非常喜歡看日本漫畫。)

そういえば、日本の文化に触れていたのはもう何年前のことでしたね。
(這麼說來,接觸日本的文化以來,已經是相當多年前的事了耶。)

昔、展示会があったら、きっと友達に頼んで、是非日本の漫画家のサインがもらいたいです。
(以前只要有國際書展,一定會拜託朋友庶サ我排隊,希望能得到日本漫畫家的簽名。)

自分が仕事をしていましたから、本人で行こうにも行けませんでした。
(因為本身自己有工作,即使是想去也沒障Q法去。)

実は知らない漫画家もいっぱいいるけど、とりあえず、是非取りたいと思いましたから、取りました。^^
(其實不知道的漫畫家有很多,但是不管暑пC就先拿到再說暑пB)

今年歩夢さんが私の家に来て、このサインしてあるものを見たら、びっくりしたって言われました。
たぶん私よりびっくりしたかもしれません。笑~
(今年男友來家裡時,看到這些簽名版,還跟我說他很驚訝!大概比我還驚訝唄,呵呵~)

例えば、これ↓(比如說這張)1996年台北国際本の展示会(1996年台北國際書展)
20100221_ryuusablog_1.jpg
【灌籃高手】(日語:スラムダンク)
櫻木花道(桜木 花道 (さくらぎ はなみち)

この作家の井上雄彥(いのうえ たけひこ,1967年1月12日―)はいま超有名になりましたから、もうファンにサインしてあげないようになったそうです。本当ですか?
本当だったら、いまこのサイン版は珍しくなりましたよね?!宝物になるかもしれません。
(聽說作者現在太有名,在日本早已不庶サ粉絲簽名了。如果是障��I話,那這張簽名版就變得很稀奇了耶。變寶物了~)


灌籃高手主題曲【想大聲說喜歡処ン】

彼氏さんも紹介してくれたことがあります。
(男友也庶サ我介紹過了。)

群馬デザインアート倶楽部

2004年台北国際書展↓
20100221_ryuusablog_2.jpg
齊藤 千穗(さいとう ちほ 1967年6月29日)

齊藤千穂は私が一番好きな漫画家です~彼女の漫画を何冊も拝見いたしました。
(齊藤千穗是我最喜歡的漫畫家了~我已經拜讀過渚D的好多本漫畫了。)

台湾の漫画【星座刑事】2000年↓
20100221_ryuusablog_3.jpg
こちらは台湾の出身の漫画家です~高永と言います。
高永(1966年7月3日-)是台灣的少女漫畫家及作家。出生於台灣台中縣大甲鎮。)

【天地無用! 魎皇鬼】 2003年↓
20100221_ryuusablog_4.jpg
『天地無用!』(てんちむよう)
奥田ひとし(おくだ ひとし、男性、1963年8月15日 )


動画もありますよね。

【真假茱麗葉】2002年↓
20100221_ryuusablog_5.jpg
絵夢羅(えむら、1978年3月19日)
『Wジュリエット』(ダブルジュリエット)
真假茱麗葉

これは一部分だけですよ。まだいろいろ持っていますから、次回に紹介します。
(這只是1部分,還有很多,下次再介紹給大家。)

これらは本当に価値がありますか?実は瑠沙も知りません。でも大切にしたいです。

137.gif

www.graphicdesignschooldirectory.com
graphic design schools




関連記事
スポンサーサイト
コメント
この記事へのコメント
いまでも日本語でブログを書いたのは考えてもみませんでした。
中国語でさえブログを書いたことはありませんから。
書くたびに、いつも心掛けて書いています。
できるだけ、日本語と中国語と両方とも書きたいです。そうすれば、日本語と中国語が分かっている方にとって、みんな楽しめますから。
まだまだ日本語が不十分ですけど、頑張っていきたいと思っています。
2010/02/22(月) 01:49 | URL | 汐月瑠沙 #-[ 編集]
おぉ凄いΣ(゚Д゚ υ)
サインがいっぱいは羨ましいです(*´ω`*)
虫はサインというものは一度も貰った事がないんですよね(´・ω・`)
2010/02/22(月) 04:44 | URL | 虫@貯蓄 #-[ 編集]
台湾は日本の漫画がたくさんありますね~
以前、台湾旅行のお土産に日本の漫画やVCDを買ったことがあります。
友人に贈るととても珍しがられ、喜んでいました。
中国語を喋るドラえもんは、日本人から見るととても不思議な感じですよ☆
2010/02/22(月) 23:30 | URL | hide #-[ 編集]
そうですか^^私は有名な人からのサインがいっぱいありますよ。
作家、歌手、漫画家、、、いろいろ。また紹介しますね。i-194
2010/02/23(火) 00:08 | URL | 汐月瑠沙 #-[ 編集]
台湾は本当に日本の漫画がたくさんありますよ。昔の私は中国語に翻訳した日本の漫画を見たけど、最近、日本語版のを読み始めました。調べた単語のラベルを漫画にいっぱい張っていますけど。笑
ドラえもんって面白いですね。甥も「アンアンアン、とっても大好きドラえもん~」って歌えますよ。
2010/02/23(火) 00:17 | URL | 汐月瑠沙 #-[ 編集]
 ヘ⌒ヽフ   スラムダンクは凄い人気ですねー
( ・ω・)   面白いですもんねー  
/ ~つと)   
「あきらめたら そこで試合終了」 (安西監督)は名言です
2010/02/24(水) 12:02 | URL | アメ #HiGjAlBM[ 編集]
文字化けしていて読めない。。。(-_-;
想是学習的機会 是遺憾了~
2010/02/24(水) 21:40 | URL | 周 #sv3StoMw[ 編集]
 ヘ⌒ヽフ   
( ・ω・)    
/ ~つと)

そうですね。台湾にも人気がありますよ。私が見たことはありませんけどww 
2010/02/25(木) 21:03 | URL | 汐月瑠沙 #-[ 編集]
文字化けしていて読めないって本当ですか・・・ショックだったわ~~どうしてでしょう?
2010/02/25(木) 21:04 | URL | 汐月瑠沙 #-[ 編集]
我想、這個是我PC的問題
我過分不知道PC的事

是別外話
我有感到不安的事
[イ門][イ尓]這個是不是能読?
台湾側PC[イ]是不是能読、不安

没有到現在被説了[忠言]、不可、不安
2010/02/25(木) 23:16 | URL | 周 #sv3StoMw[ 編集]
返事ありがとうございます。
たぶん私の問題ですよ。私のブログは日本の彼氏さんが管理してるから、私が台湾にいて、たまに中国語でブログを書くこともあって文字が文字化けしているかもしれませんよ。ごめんなさい^^
【你們】って読めますよ。
ni men 
ㄋㄧˇ ㄇㄣˊ 
2010/02/25(木) 23:26 | URL | 汐月瑠沙 #-[ 編集]
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://ryuusasiotuki.blog109.fc2.com/tb.php/99-cefce6f8
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。